Antónimos de magnánimo



·Se muestran los Antónimos de magnánimo ordenados por niveles de cercanía semántica.

  ·Para consultar la definición, categoría gramatical, origen y etimología de cualquier palabra, sólo tienes que hacer clic sobre ella.

Antónimos de Magnánimo
1 antónimos de Magnánimo
22 Pseudo-antónimos de Magnánimo

Antónimos de Magnánimo

 Ruin Adjetivo, nombre

Palabras semánticamente contrapuestas a Magnánimo (pseudo-antónimos)

 Vil Adjetivo, nombre
 Perverso Adjetivo, nombre
 Pérfido Adjetivo, nombre
 Infame de infamar 3ª persona singular del presente de subjuntivo, 1ª persona singular del presente de subjuntivo, adjetivo, nombre
 Despreciable Adjetivo
 Abyecto Adjetivo, en desuso
 Mezquino de mezquinar 1ª persona singular del presente de indicativo, adjetivo, en desuso, nombre
 Miserable Adjetivo
 Indigno de indignar 1ª persona singular del presente de indicativo, adjetivo
 Innoble Adjetivo
 Rastrero Adjetivo, nombre
 Villano Adjetivo, nombre
 Bellaco Adjetivo, nombre
 Canalla Nombre, en desuso
 Tacaño Adjetivo, nombre, en desuso
 Cicatero Adjetivo, nombre
 Avaro Adjetivo, nombre
 Agarrado de agarrar Participio, verbo transitivo, verbo intransitivo, verbo pronominal, adjetivo, nombre
 Pesetero Adjetivo
 Roñica Nombre
 Roñoso Adjetivo
Antónimos de magnánimo: ruin, vil, perverso, pérfido, infame, despreciable, abyecto, mezquino, miserable, indigno

 

Las tristezas no se hicieron para las bestias, sino para los hombres

Las tristezas no se hicieron para las bestias, sino para los hombres; pero si los hombres las sienten demasiado, se vuelven bestias.

Leer más...

El amor junta los cetros con los cayados

El amor junta los cetros con los cayados, la grandeza con la bajeza, hace posible lo imposible, iguala diferentes estados y viene a ser poderoso como la muerte

Leer más...

Las 100 palabras más frecuentes con ñ

palabras más usadas con ñ

Aunque pueda parecer una letra poco frecuente, existen más de 17.000 palabras con la letra ñ en español. Hay otras lenguas que incluyen en sus alfabetos la letra ñ, como por ejemplo el vascuence y el gallego, no así el catalán, aunque tiene un sonido fonético equivalente. El inglés también acepta la grafía de la ñ para sus préstamos lingüísticos, por ejemplo para la palabra niño.

El origen de la letra ñ se remonta a la edad media, donde para economizar esfuerzos -ya que no existía la imprenta y todos los textos debían ser copiados a mano- se empezó a sustituir la doble nn por la grafía ñ.

Leer más...

Poeta del día

Poetisa del día