Sinónimos de Emocioné

A continuación se muestran los Sinónimos de emocioné ordenados por sentidos. Si tienes duda sobre alguna palabra, puedes hacer clic sobre ella para conocer su significado.

Sinónimos de emocioné

Emocioné Como verbo, conjugación de emocionar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de emocionar.

1 En el sentido de Impresioné

Ejemplo: Treinta palacios principales tiene la ciudad de Génova, sin comprender en esta denominación infinito número de casas diez veces más suntuosas que el palacio habitado por el Emperador del Brasil, en la América del Sud. Describir sus bellezas sería tan pesado, como lo fue para mí el examen de algunos de ellos, pues no tuve valor para visitar más de cuatro. Sin que falten de originalidad, casi todos se asemejan en el fondo, en todos ellos pinturas, estatuas, jardines, fuentes, arquitectura de los mismos maestros, del mismo género. El primero que visité fue el de Balbi Piovere, trabajado por los arquitectos Bartolomé Bianco y Antonio Cordari. Posee un magnífico pórtico y un patio no muy grande, formado por veinte columnas de mármol, de orden dórico, con otras diez y seis de orden jónico en el segundo piso, sobre el que se apoya un tercero en diez pequeñas columnas. La bóveda de la sala principal está pintada al fresco por Valerio Castello, y representa al tiempo. Por cierto que nada había conocido hasta entonces comparable a la gracia, riqueza y coquetería con que estaba amueblada la parte del palacio destinada a la habitación del príncipe y su familia. La parte opuesta destinada al recibimiento, entre mil preciosidades de arte y riqueza, contiene una soberbia galería de pinturas, donde por primera vez vi los trabajos del Ticiano, del Caracho, de Van Dick, Guido Reni, el Españoleto, Rubens, Rafael, Piola, etc. Si he de hablar con toda sinceridad, confesaré que al ver estas obras, no experimenté sensaciones proporcionadas a la fama de estos grandes nombres. Recuerdo, sin embargo, la impresión que en mí produjo un cuadro de Rafael, notable no tanto por su ejecución, cuanto por el designio, la mente, el pensamiento de esas cabezas divinas, de esas bocas emblema animado de benevolencia y candor, de esos ojos por donde reía la virtud con la inocencia y ternura celestiales que la distinguen. Tengo también en la memoria la cara de Cleopatra, pintada por Guido Reni. Cuando se han visto sus ojos, su nariz, el círculo de su frente, se halla racional que Roma hubiese experimentado conmociones por causa de su hermosura. Vi también por la primera vez en el mismo palacio, dos bustos romanos, curados de algunos accidentes y alteraciones ocasionados por los años. El soplo de Prometeo era lo único que les hacía falta para desplegar sus labios y lanzar miradas altaneras por esas facciones llenas de la verdad de la vida. En América no tenemos idea de los efectos que el arte es capaz de producir por medio del mármol. Los toscos y groseros trabajos de escultura que conocemos por acá, son incapaces de hacernos concebir cómo es que el mármol pueda imitar el humo, la transparencia del tisú, la flexibilidad de la seda, la vaporescencia de los más aéreos tejidos, con la perfección del pincel. ¿Qué extraño, es, pues, que imite ese baño de imponderable luz con que la vida envuelve el rostro del ente animado? Visitando la Academia de bellas artes, vasto local cuyas numerosas salas estaban pobladas de pinturas notables y copias maestras de estatuas célebres, griegas y romanas, me impresioné sobre todo de dos estatuas de Canova: el busto de Napoleón, y la de Hevé de cuerpo entero. Dos facciones de la cara de Napoleón habían sido desconocidas para mí antes de ver este busto, los ángulos laterales de la frente tan notablemente prominentes, y su parte más alta, desenvuelta al modo de los poetas y metafísicos famosos. La Hevé que me pareció más bella que le Venus de Medicis, admirablemente copiada en mármol, me hizo conocer la posibilidad de concebir una pasión verdadera por las formas expresadas con un pedazo de mármol. Esta figura de indecible expresión, se ofrece al entusiasmo de la primera impresión, como el complemento de la obra que Dios intentó hacer cuando concibió la belleza de la mujer, es la poesía, el ideal de la femenil hermosura. Canova es el poeta de la gracia, como Miguel Ángel lo es de la vehemencia y la fuerza, en los trabajos que de uno y otro observé en dicho establecimiento.

  • Impresioné conjugación de impresionar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de impresionar, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de impresionar
  • Adorné conjugación de adornar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de adornar, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de adornar
  • Dramaticé conjugación de dramatizar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de dramatizar, verbo transitivo, verbo intransitivo, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de dramatizar
  • Abulté conjugación de abultar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de abultar, verbo transitivo, verbo intransitivo, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de abultar

2 En el sentido de Impuse

Ejemplo: Por eso me impuse la misión de reparar.

  • Impuse conjugación de imponer, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de imponer, verbo transitivo, verbo pronominal, verbo intransitivo, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de imponer
  • Asusté conjugación de asustar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de asustar, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de asustar
  • Conmoví conjugación de conmover, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de conmover, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de conmover
  • Amedrenté conjugación de amedrentar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de amedrentar, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de amedrentar
  • Alarmé conjugación de alarmar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de alarmar, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de alarmar
  • Sobrecogí conjugación de sobrecoger, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de sobrecoger, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de sobrecoger

3 En el sentido de Revolucioné

  • Revolucioné conjugación de revolucionar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de revolucionar, verbo transitivo, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de revolucionar
  • Crispé conjugación de crispar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de crispar, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de crispar
  • Conmocioné conjugación de conmocionar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de conmocionar, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de conmocionar

4 En el sentido de Exalté

Ejemplo: relato perdí el aplomo, regañélo por calumniador, le exalté la virtud de.

  • Exalté conjugación de exaltar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de exaltar, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de exaltar
  • Enardecí conjugación de enardecer, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de enardecer, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de enardecer
  • Apasioné conjugación de apasionar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de apasionar, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de apasionar
  • Embriagué conjugación de embriagar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de embriagar, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de embriagar

5 En el sentido de Satisfice

Ejemplo: satisfice el cuerpo, sí, pero el alma no.

  • Satisfice conjugación de satisfacer, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de satisfacer, verbo transitivo, verbo intransitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de satisfacer
  • Agité conjugación de agitar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de agitar, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de agitar
  • Contenté conjugación de contentar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de contentar, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de contentar
  • Entusiasmé conjugación de entusiasmar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de entusiasmar, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de entusiasmar

6 En el sentido de Conmoví

Ejemplo: Me conmoví un poco al ver la pobreza de donde venimos.

  • Conmoví conjugación de conmover, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de conmover, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de conmover
  • Cautivé conjugación de cautivar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de cautivar, verbo transitivo, verbo intransitivo, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de cautivar

7 En el sentido de Afecté

Ejemplo: afecté frialdad absoluta la noche del baile y me limité

  • Afecté conjugación de afectar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de afectar, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de afectar
  • Inquieté conjugación de inquietar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de inquietar, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de inquietar
  • Turbé conjugación de turbar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de turbar, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de turbar

8 En el sentido de Impresioné

Ejemplo: Treinta palacios principales tiene la ciudad de Génova, sin comprender en esta denominación infinito número de casas diez veces más suntuosas que el palacio habitado por el Emperador del Brasil, en la América del Sud. Describir sus bellezas sería tan pesado, como lo fue para mí el examen de algunos de ellos, pues no tuve valor para visitar más de cuatro. Sin que falten de originalidad, casi todos se asemejan en el fondo, en todos ellos pinturas, estatuas, jardines, fuentes, arquitectura de los mismos maestros, del mismo género. El primero que visité fue el de Balbi Piovere, trabajado por los arquitectos Bartolomé Bianco y Antonio Cordari. Posee un magnífico pórtico y un patio no muy grande, formado por veinte columnas de mármol, de orden dórico, con otras diez y seis de orden jónico en el segundo piso, sobre el que se apoya un tercero en diez pequeñas columnas. La bóveda de la sala principal está pintada al fresco por Valerio Castello, y representa al tiempo. Por cierto que nada había conocido hasta entonces comparable a la gracia, riqueza y coquetería con que estaba amueblada la parte del palacio destinada a la habitación del príncipe y su familia. La parte opuesta destinada al recibimiento, entre mil preciosidades de arte y riqueza, contiene una soberbia galería de pinturas, donde por primera vez vi los trabajos del Ticiano, del Caracho, de Van Dick, Guido Reni, el Españoleto, Rubens, Rafael, Piola, etc. Si he de hablar con toda sinceridad, confesaré que al ver estas obras, no experimenté sensaciones proporcionadas a la fama de estos grandes nombres. Recuerdo, sin embargo, la impresión que en mí produjo un cuadro de Rafael, notable no tanto por su ejecución, cuanto por el designio, la mente, el pensamiento de esas cabezas divinas, de esas bocas emblema animado de benevolencia y candor, de esos ojos por donde reía la virtud con la inocencia y ternura celestiales que la distinguen. Tengo también en la memoria la cara de Cleopatra, pintada por Guido Reni. Cuando se han visto sus ojos, su nariz, el círculo de su frente, se halla racional que Roma hubiese experimentado conmociones por causa de su hermosura. Vi también por la primera vez en el mismo palacio, dos bustos romanos, curados de algunos accidentes y alteraciones ocasionados por los años. El soplo de Prometeo era lo único que les hacía falta para desplegar sus labios y lanzar miradas altaneras por esas facciones llenas de la verdad de la vida. En América no tenemos idea de los efectos que el arte es capaz de producir por medio del mármol. Los toscos y groseros trabajos de escultura que conocemos por acá, son incapaces de hacernos concebir cómo es que el mármol pueda imitar el humo, la transparencia del tisú, la flexibilidad de la seda, la vaporescencia de los más aéreos tejidos, con la perfección del pincel. ¿Qué extraño, es, pues, que imite ese baño de imponderable luz con que la vida envuelve el rostro del ente animado? Visitando la Academia de bellas artes, vasto local cuyas numerosas salas estaban pobladas de pinturas notables y copias maestras de estatuas célebres, griegas y romanas, me impresioné sobre todo de dos estatuas de Canova: el busto de Napoleón, y la de Hevé de cuerpo entero. Dos facciones de la cara de Napoleón habían sido desconocidas para mí antes de ver este busto, los ángulos laterales de la frente tan notablemente prominentes, y su parte más alta, desenvuelta al modo de los poetas y metafísicos famosos. La Hevé que me pareció más bella que le Venus de Medicis, admirablemente copiada en mármol, me hizo conocer la posibilidad de concebir una pasión verdadera por las formas expresadas con un pedazo de mármol. Esta figura de indecible expresión, se ofrece al entusiasmo de la primera impresión, como el complemento de la obra que Dios intentó hacer cuando concibió la belleza de la mujer, es la poesía, el ideal de la femenil hermosura. Canova es el poeta de la gracia, como Miguel Ángel lo es de la vehemencia y la fuerza, en los trabajos que de uno y otro observé en dicho establecimiento.

  • Impresioné conjugación de impresionar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de impresionar, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de impresionar
  • Impacté conjugación de impactar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de impactar, verbo transitivo, verbo intransitivo, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de impactar
  • Estremecí conjugación de estremecer, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de estremecer, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de estremecer

9 En el sentido de Alteré

Ejemplo: Me estremecí, por consecuencia, al oír una noche, en la mesa redonda, que pronunciaban su nombre, que la discutían... Me alteré, como el cazador al sentir rebullir en el matorral la pieza que aguarda. Motivaba la conversación el haber dicho monsieur Lamouche, el viajante francés en joyas, que pensaba pasar a casa de la belle Madame... -aquí el apellido, que no entregaré a la publicidad- para ofrecer su stock, esperando importante venta.

  • Alteré conjugación de alterar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de alterar, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de alterar
  • Vibré conjugación de vibrar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de vibrar, verbo transitivo, verbo intransitivo, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de vibrar
  • Sacudí conjugación de sacudir, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de sacudir, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de sacudir
  • Excité conjugación de excitar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de excitar, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de excitar
  • Ablandé conjugación de ablandar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de ablandar, verbo transitivo, verbo pronominal, verbo intransitivo, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de ablandar
  • Trastorné conjugación de trastornar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de trastornar, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de trastornar
  • Encandilé conjugación de encandilar, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de encandilar, verbo transitivo, verbo intransitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de encandilar
  • Enternecí conjugación de enternecer, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de enternecer, verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del pretérito perfecto de indicativo de enternecer
Sinónimo de emocioné

© Todos los derechos reservados Buscapalabra.com

Ariiba