Definición de excitad


  ·El diccionario de definiciones de buscapalabra contiene más de 70.000 entradas
  ·Para cada entrada además de la definición y posibles acepciones, se muestra también el origen de la palabra, su etimología y su categoría gramatical.

  ·Para encontrar una definición más extensa y completa de una palabra, buscapalabra recomienda Diccionario de la RAE


Acepciones de excitad

~excitar

Categoría gramatical: infinitivo, verbo transitivo, verbo pronominal

Categoría gramatical y tiempos verbales de excitar explicados


a) hacer que algo o alguien se ponga en actividad o que ésta sea más intensa
b) producir en alguien nerviosismo, impaciencia, entusiasmo, etc.
c) provocar deseo sexual.
d) despertar o agitar emociones o sentimientos.

Se han encontrado 18 sinónimos de excitar como: achuchar, azuzar, instigar

Puedes ver los antónimos de excitar aquí

Errores ortográficos comunes para excitad

Puedes ver las palabras que riman en consonante con excitad aquí

Excitar en otros idiomas

  • en latín: excitare.
  • en griego: v. διεγεί`ω
  • en francés: susciter une envie
  • en italiano: suscita invidia
  • en portugués: desperta inveja
  • en inglés: excite, stir up, arouse feelings, provoke
  • en alemán: ruft neid hervor

 

Amor y deseo son dos cosas diferentes

Amor y deseo son dos cosas diferentes; que no todo lo que se ama se desea, ni todo lo que se desea se ama

Leer más...

¡Bendito seáis Vos, Señor -quedé yo diciendo- que dais la enfermedad y ponéis el remedio!

«¡Bendito seáis Vos, Señor -quedé yo diciendo- que dais la enfermedad y ponéis el remedio! ¿Quién encontrará a aquel mi señor que no piense, según el contento de sí lleva, haber anoche bien cenado y dormido en buena cama, y, aunque agora es de mañana, no le cuenten por muy bien almorzado?

Leer más...

Las 100 palabras más frecuentes con ñ

palabras más usadas con ñ

Aunque pueda parecer una letra poco frecuente, existen más de 17.000 palabras con la letra ñ en español. Hay otras lenguas que incluyen en sus alfabetos la letra ñ, como por ejemplo el vascuence y el gallego, no así el catalán, aunque tiene un sonido fonético equivalente. El inglés también acepta la grafía de la ñ para sus préstamos lingüísticos, por ejemplo para la palabra niño.

El origen de la letra ñ se remonta a la edad media, donde para economizar esfuerzos -ya que no existía la imprenta y todos los textos debían ser copiados a mano- se empezó a sustituir la doble nn por la grafía ñ.

Leer más...

Poeta del día

Poetisa del día