Definición de carmena


  ·El diccionario de definiciones de buscapalabra contiene más de 70.000 entradas
  ·Para cada entrada además de la definición y posibles acepciones, se muestra también el origen de la palabra, su etimología y su categoría gramatical.

  ·Para encontrar una definición más extensa y completa de una palabra, buscapalabra recomienda Diccionario de la RAE


Acepciones de carmena

Carmena como Femenino De Carmeno

~carmeno

Categoría gramatical: verbo transitivo, verbo pronominal, 1ª persona singular del presente de indicativo

Categoría gramatical y tiempos verbales de carmeno explicados

No se han encontrado acepciones para carmeno

Errores ortográficos comunes para carmena

Puedes ver las palabras que riman en consonante con carmena aquí

Carmeno en otros idiomas

  • en griego: v. ξεμ`λ^κω
  • en francés: v. défaire
  • en italiano: v. dipanare
  • en portugués: v. desatar
  • en inglés: unravel, untwist, untangle, teasel, raise a nap on cloth, swindle
  • en alemán: v. entwirren

Algunos refranes con carmena

En carmena ni la escoba es buena. -pero hasta el tronco barre

Ver más refranes sobre carmena

 

Y así, tenía una caja de hierro, toda agujerada como salvadera

frase de la vida del buscón de quevedo

Y así, tenía una caja de hierro, toda agujerada como salvadera, abríala y metía un pedazo de tocino en ella que la llenase y tornábala a cerrar y metíala colgando de un cordel en la olla, para que la diese algún zumo por los agujeros y quedase para otro día el tocino. Parecióle después que en esto se gastaba mucho, y dio en sólo asomar el tocino a la olla. Dábase la olla por entendida del tocino y nosotros comíamos algunas sospechas de pernil. 

Leer más...

Amor y deseo son dos cosas diferentes

Amor y deseo son dos cosas diferentes; que no todo lo que se ama se desea, ni todo lo que se desea se ama

Leer más...

Las 100 palabras más frecuentes con ñ

palabras más usadas con ñ

Aunque pueda parecer una letra poco frecuente, existen más de 17.000 palabras con la letra ñ en español. Hay otras lenguas que incluyen en sus alfabetos la letra ñ, como por ejemplo el vascuence y el gallego, no así el catalán, aunque tiene un sonido fonético equivalente. El inglés también acepta la grafía de la ñ para sus préstamos lingüísticos, por ejemplo para la palabra niño.

El origen de la letra ñ se remonta a la edad media, donde para economizar esfuerzos -ya que no existía la imprenta y todos los textos debían ser copiados a mano- se empezó a sustituir la doble nn por la grafía ñ.

Leer más...

Poeta del día