Definición de urdir


  ·El diccionario de definiciones de buscapalabra contiene más de 70.000 entradas
  ·Para cada entrada además de la definición y posibles acepciones, se muestra también el origen de la palabra, su etimología y su categoría gramatical.

  ·Para encontrar una definición más extensa y completa de una palabra, buscapalabra recomienda Diccionario de la RAE


Acepciones de urdir

Categoría gramatical: infinitivo, verbo transitivo

Categoría gramatical y tiempos verbales de urdir explicados


a) disponer los hilos para tejer. empezar la trama.
b) en sentido figurado, tramar algo, conspirar, maquinar. formas antiguas: ordir (castill
a)

Se han encontrado 38 sinónimos de urdir como: tejer, intrigar, maquinar

Errores ortográficos comunes para urdir

Puedes ver las palabras que riman en consonante con urdir aquí

Urdir en otros idiomas

  • en griego: v. υφαίνω
  • en francés: v. tisser
  • en italiano: v. tessere
  • en portugués: v. tecer
  • en inglés: weave, cook up
  • en alemán: v. weben

 

¡Bendito seáis Vos, Señor -quedé yo diciendo- que dais la enfermedad y ponéis el remedio!

«¡Bendito seáis Vos, Señor -quedé yo diciendo- que dais la enfermedad y ponéis el remedio! ¿Quién encontrará a aquel mi señor que no piense, según el contento de sí lleva, haber anoche bien cenado y dormido en buena cama, y, aunque agora es de mañana, no le cuenten por muy bien almorzado?

Leer más...

Agora quiero yo usar contigo de una liberalidad

-Agora quiero yo usar contigo de una liberalidad, y es que ambos comamos este racimo de uvas y que hayas de él tanta parte como yo. Partillo hemos de esta manera: tú picarás una vez y yo otra, con tal que me prometas no tomar cada vez más de una uva. Yo haré lo mismo hasta que lo acabemos, y de esta suerte no habrá engaño.

Leer más...

Las 100 palabras más frecuentes con ñ

palabras más usadas con ñ

Aunque pueda parecer una letra poco frecuente, existen más de 17.000 palabras con la letra ñ en español. Hay otras lenguas que incluyen en sus alfabetos la letra ñ, como por ejemplo el vascuence y el gallego, no así el catalán, aunque tiene un sonido fonético equivalente. El inglés también acepta la grafía de la ñ para sus préstamos lingüísticos, por ejemplo para la palabra niño.

El origen de la letra ñ se remonta a la edad media, donde para economizar esfuerzos -ya que no existía la imprenta y todos los textos debían ser copiados a mano- se empezó a sustituir la doble nn por la grafía ñ.

Leer más...

Poetisa del día