Definición de pocho


  ·El diccionario de definiciones de buscapalabra contiene más de 70.000 entradas
  ·Para cada entrada además de la definición y posibles acepciones, se muestra también el origen de la palabra, su etimología y su categoría gramatical.

  ·Para encontrar una definición más extensa y completa de una palabra, buscapalabra recomienda Diccionario de la RAE


Acepciones de pocho

Categoría gramatical: adjetivo, nombre

Categoría gramatical y tiempos verbales de pocho explicados


a) dicho de la fruta, que se ha sobremadurado o que ya está podrida.
b) que ha perdido sus colores.
c) dicho de una persona, de carnes fláccidas.
d) que tiene su salud deteriorada
e) carente de ánimo, entusiasmo y alegría.
f) de calidad superior, lo mejor.
g) se dice del mexicano avecindado en los estados unidos, y que ha adoptado el modo de hablar, el acento y las costumbres del estadounidense.
h) por extensión, se aplica a cualquier latinoamericano avecindado en los estados undios y que ha adoptado las costumbres y el hablar de los gringos.
i) abundante en carnes.

Se han encontrado 173 sinónimos de pocho como: podrido, pasado, descompuesto

Se han encontrado 62 antónimos de pocho como: fresco, sano, saludable

Errores ortográficos comunes para pocho

Puedes ver las palabras que riman en consonante con pocho aquí

Pocho en otros idiomas

  • en griego: adj. ξε_ω`ιασμ^νο`
  • en francés: fleurs fanées
  • en italiano: fiori appassiti
  • en portugués: flores murchas
  • en inglés: faded, dim, discolored, depressed
  • en alemán: verblühte blumen

 

La libertad, Sancho, es uno de los más preciosos dones

La libertad, Sancho, es uno de los más preciosos dones que a los hombres dieron los cielos; con ella no pueden igualarse los tesoros que encierra la tierra ni el mar encubre; por la libertad, así como por la honra, se puede y debe aventurar la vida

Leer más...

Las 100 palabras más frecuentes con ñ

palabras más usadas con ñ

Aunque pueda parecer una letra poco frecuente, existen más de 17.000 palabras con la letra ñ en español. Hay otras lenguas que incluyen en sus alfabetos la letra ñ, como por ejemplo el vascuence y el gallego, no así el catalán, aunque tiene un sonido fonético equivalente. El inglés también acepta la grafía de la ñ para sus préstamos lingüísticos, por ejemplo para la palabra niño.

El origen de la letra ñ se remonta a la edad media, donde para economizar esfuerzos -ya que no existía la imprenta y todos los textos debían ser copiados a mano- se empezó a sustituir la doble nn por la grafía ñ.

Leer más...