Definición de odio


  ·El diccionario de definiciones de buscapalabra contiene más de 70.000 entradas
  ·Para cada entrada además de la definición y posibles acepciones, se muestra también el origen de la palabra, su etimología y su categoría gramatical.

  ·Para encontrar una definición más extensa y completa de una palabra, buscapalabra recomienda Diccionario de la RAE


Acepciones de odio

Categoría gramatical: 1ª persona singular del presente de indicativo, nombre

Categoría gramatical y tiempos verbales de odio explicados


a) sentimiento de violento desagrado hacia alguien o algo, que lleva a desearle el mal
b) sentimiento de fuerte disgusto u hostilidad.

Se han encontrado 78 sinónimos de odio como: aversión, animadversión, animosidad

Puedes ver los antónimos de odio aquí

Errores ortográficos comunes para odio

Puedes ver las palabras que riman en consonante con odio aquí

Odio en otros idiomas

  • en latín: ódium, ii neutro
  • en griego: n. α`^χ_εια
  • en francés: n. haine
  • en italiano: n. avversione
  • en portugués: n. ódio
  • en inglés: odium, hatred, enmity, odiousness
  • en alemán: n. haß

Algunos refranes con odio

Amor y odio, son como el fuego que no se apaga
El odio destruye, el amor, construye
El odio es la venganza del cobarde
El odio no tiene ojos
El que siembra odio, cosecha tempestades
En casa del rezador no pongas el trigo al sol. pero el que no cree en nada, ni odio, ni trigo, ni cebada
Es peor la envidia del amigo que el odio del enemigo
La envidia del amigo, peor es que el odio del enemigo
La envidia en el amigo, es peor que el odio del enemigo
La pasión y el odio son hijos de bebidas que embriagan
Más temo a la envidia del amigo que al odio del enemigo
Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado donde hay odio

Ver más refranes sobre odio

Poema con la palabra odio

Odio

-- de Alfonsina Storni --

Oh, primavera de las amapolas,
Tú que floreces para bien mi casa,
Luego que enjoyes las corolas,
Pasa.

Beso, la forma más voraz del fuego,
Clava sin miedo tu endiablada espuela,
Quema mi alma, pero luego,
Vuela.

Risa de oro que movible y loca
Sueltas el alma, de las sombras, presa,
En cuanto asomes a la boca,
Cesa.

Lástima blanda del error amante
Que a cada paso el corazón diluye,
Vuelca tus mieles y al instante,
Huye.

Odio tremendo, como nada fosco,
Odio que truecas en puñal la seda,
Odio que apenas te conozco,
Queda.


 

Las tristezas no se hicieron para las bestias, sino para los hombres

Las tristezas no se hicieron para las bestias, sino para los hombres; pero si los hombres las sienten demasiado, se vuelven bestias.

Leer más...

Y así, tenía una caja de hierro, toda agujerada como salvadera

frase de la vida del buscón de quevedo

Y así, tenía una caja de hierro, toda agujerada como salvadera, abríala y metía un pedazo de tocino en ella que la llenase y tornábala a cerrar y metíala colgando de un cordel en la olla, para que la diese algún zumo por los agujeros y quedase para otro día el tocino. Parecióle después que en esto se gastaba mucho, y dio en sólo asomar el tocino a la olla. Dábase la olla por entendida del tocino y nosotros comíamos algunas sospechas de pernil. 

Leer más...

Amor y deseo son dos cosas diferentes

Amor y deseo son dos cosas diferentes; que no todo lo que se ama se desea, ni todo lo que se desea se ama

Leer más...

Las 100 palabras más frecuentes con X

las palabras con x más usadas

En castellano hay multitud de palabras que empiezan con el prefijo ex. El prefijo ex significa fuera o más allá, por ejemplo excomunión significa fuera de comunión. 

Otro prefijo habitual con la letra x es extra. El prefijo extra significa fuera, por ejemplo extraterrestre significa fuera de la tierra.

También es bastante común el sufijo xión, por ejemplo en las palabras conexión, crucifixión, complexión...

Leer más...

Las 100 palabras más frecuentes con ñ

palabras más usadas con ñ

Aunque pueda parecer una letra poco frecuente, existen más de 17.000 palabras con la letra ñ en español. Hay otras lenguas que incluyen en sus alfabetos la letra ñ, como por ejemplo el vascuence y el gallego, no así el catalán, aunque tiene un sonido fonético equivalente. El inglés también acepta la grafía de la ñ para sus préstamos lingüísticos, por ejemplo para la palabra niño.

El origen de la letra ñ se remonta a la edad media, donde para economizar esfuerzos -ya que no existía la imprenta y todos los textos debían ser copiados a mano- se empezó a sustituir la doble nn por la grafía ñ.

Leer más...